かいたくロボットの8エモン Робот-фермер Эмон 8 ほぉ~、アンタがスパイロどんかね。まんず、ウワサは\きいとるヨ。おねがいだからヨ、オラたちのはたけサ\あらす、わるい@4ムシっコ@0を@4たいじ@0してもらえんかいね? Ооо, ты должно быть Спайро. С слышхал о тебе. Прошу тебя, *разберись с мушками*, что опустошают наши поля. あ~のムシっコども、ムチャムチャてごわいんダ。\@4いしころ@0サ、なげつけんと、たぶんたおせんヨ。\・・・あんなムシっコ、しばらくおらんかったのにヨ。な\んでとつぜんやってきたダかな。 Те мушки совсем разбушевались. Может если швырнуть в них *камень* они успокоятся. Ещё недавно подобных мушек небыло. Отчегож они так внезапно появились... そうそう、このむらにはヨ、でっかい@4「ムシとりランプ」@0\サあるでヨ、そのちかくの@4「256エモン」@0ちゅうなかま\んトコにいってくれんかね? そうすりゃ、ムシっコも、\こんようになるとおもうでヨ。よろしくな。 Ах да, у нас есть огрмные *мушеловки*. Ты уже был у *"256го"*? Как доберёшся туда, с мушками будет покончено. かいたくロボットの16エモン Робот-фермер Эмон 16 ま~ったく、あのトリどもめ! カカシもぜんぜんやくに\たたんしヨ。\スパイロどん、ひサふいて、@4あのバカドリどもをおっぱら@0\@4ってくれ@0んかいね?&[「ムシガラス」をたいじしてください Ох уж эти птицы! Против них даже пугало не работает. Спайро, может ты *прогонишь тех глупых птиц* своим огнём?&[Избавьтесь от "грачемух" あ~のバカドリどもめ、オラをみてわらってやがるだヨ。\まんず、ハラダタしい!&[ムシガラスを、ほのおでたいじしてください Те глупые птицы смеются надо мной. Это невыносимо!&[Прогоните грачемух пламенем はあ、これで、はたけもあんぜんだヨ! ありがとな、\スパイロどん。これ、はたけにうまってたものだで、\おれいにあげるだヨ。 Ха, теперь поля в безопасности! Пасиба, Спайро. Это было зарыто на поле, возьми в благодарность. ありゃ? ま~た、あのトリどもサやってきただヨ。\も1ぱつ、おっぱらってくれんかいね?&[ムシガラスをほのおでたいじしてください Ась? Эти глупые птицы снова вернулись! Выпроводишь их ещё разок?&[Избавьтесь от грачемух огнём あらま~、こんどのトリは、まえのよりずーっとはやいヨ。\だいじょうぶかいね、スパイロどん?&[もういちど、ムシガラスたちをたいじしてください Ох тыж... а эти птицы куда шустрее прошлых. Справишся, Спайро?&[Ещё раз прогоните грачемух スパイロどん、まんず、すまんかった。たすかっただヨ。\さ、もう1コもってってくれんかいね? えんりょせずに\ホレ。 Спасиб те Спайро, та прям спас меня. Ну, возьмёш ещё одну? Не стесняйсь. かいたくロボットの65536エモン Робот-фермер Эмон 65536 むかしはトラクターで、どこへでもいけてたんだがヨ、\どっかのバカフトモンが、みちのどまんなかでやさいサ\つくっちまってヨ。こまってるダヨ。\スパイロどん、ひとつ@4スーパーダッシュ@0でやさいサ、ブッ\とばしてくれんかいね。&[トラクターのとおるみちにある、おおきなやさいを&ブッとばしてください Когда-то я мог колесить на тракторе куда угодно, но какой-то болван рассадил овощи прямо посреди дороги. Что за дела. Спайро, как-нить сбей овощи *суперзарядом*.&[Сметите гигантские овощи на пути трактора @4パワーアップ@0さつかえないんじゃ、やさいはかたづけられ\んだヨ。またあとできておくれ。 Коль *Суперзаряд* не фурычит, то и овощи не убрать. Может позже удастся. まんずみごとだ、スパイロどん!\おれいに、このフシギな「いし」サ、もらっとくれ。\ウシごやでみつけたんだがヨ・・ちょっとにおうかいナ? Вот это да, Спайро! В благодарность, возьми этот *камешек*. Я его в коровнике нашёл... попахивает небось? かいはつロボットの256エモン Робот-фермер Эмон 256 お~お~スパイロどん、よくきてくれたダね。オメエさん\が、おしえてくれんかったら、ことしのしゅうかくサ、\だいなしになるトコだっただヨ。まんず、ありがとう。\おれいにこんなものは、どうですかいな? Ооохооо, Спайро, как я рад, что ты пришёл. Если б не ты, то не было б у нас надежды на будущий урожай. Пасибо. Возьмёшь это в знак благодарности?